【原文】重门击柝,以待暴客,盖取诸《豫》。 断木为杵,掘地为臼,杵臼之利,万民以济,盖取诸《小过》。 弦木为弧,剡木为矢,弧矢之利,以威天下,盖取诸《睽》。
【译文】设置重重屋门并敲击木梆巡夜,用来抵御从事侵害活动的人,这是因为取之于《豫》卦预备、事先准备的道理。
截断木头做成捣杵,穿凿石头做成捣臼,臼杵的好处,是万民都可以利用,这是因为取之于《小过》卦稍有超过的道理。
用弓弦和木料做成木弓,削木料做成箭,弓箭的好处,是用来震慑天下,这是因为取之于《睽》卦不同之中却有相同之处的道理。
注释:“柝”巡夜打更用的梆子。《周礼·天官·宫正》:“夕击柝而比之。”
“待”抵御。《韩非子·外储说左上》:“今城郭不完,兵甲不备,不可以待不虞。”
“暴”侵害。《吕氏春秋·侈乐》:“故强者劫弱,众者暴寡,勇者凌怯,壮者慠幼,从此生矣。”
“客”从事某种活动的人。《后汉书·马寥传》:“吴王好剑客,百姓多创瘢。”
“豫”预备、事先准备。《史记·刺客列传》:“于是太子豫求天下之利匕首。”
“掘”穿,钻。《诗经·曹风·蜉蝣》:“蜉蝣掘阅。麻衣如雪。”
“地”名山,石,川,草木,土。西晋张华《博物志》:“地以名山为辅佐,石为之骨,川为之脈,艸木为之毛,土为之肉。”
“济”利用。《左传·襄公二十七年》:“夫以信召人,而以僭济之,必莫之与也,安能害我?”
“小”稍,略。《诗经·大雅·民劳》:“汔可小康。”
“过”超过,胜过。《左传·隐公元年》:“都城过百雉,国之害也。”
“弦”弓弦。《说文》:“弦,弓弦也。从弓,象丝轸之形。”
“弧”木弓。《说文》:“弧,木弓也。”
“剡”削。《淮南子·泛论》:“古者剡耜而耕。”
“威”震慑。《战国策》:“吾三战而三胜,声威天下。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076