赵庚白《直方周易》离。六五,出涕沱若,戚嗟若,吉。

赵庚白| 易经注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【离】六五 出,戚若,吉。

【译】六五 走出泪如雨下的困难状态,可以依靠的人在亲切地呼唤,祥和顺利。

注释出去,出来。《礼记·月令·季春》:“句者毕出,萌者尽达。”

     本义眼泪。《说文》:涕,泣也。段注:泣也二字当作目液也三字。转写之误也。 毛传皆云:自目出曰涕。

     大雨貌。《诗经·小雅》:“俾滂沱矣。”

     ”助词。用在形容词或副词后面,表示事物的状态。《诗经·卫风·氓》:“桑之未落,其叶沃若。”

     亲近亲密。《尚书·金滕》:未可以戚我先王。

     表示呼唤。《尚书·秦誓》:“嗟,我士,听无哗。”

 

【离】六五 象曰 六五之吉,离王公也。

【译】象 六五的详和顺利,是依靠到天子与诸侯了。

注释王公天子与诸侯。《周礼·考工记序》:“坐而论道,谓之王公。” 郑玄 注:“天子,诸侯。”

声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×关闭
微信二维码