赵庚白《直方周易》颐。六四,颠颐吉,虎视眈眈,其欲逐逐,无咎。

赵庚白| 易经注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【颐】六四 颠颐吉,虎眈眈,其欲,无

【译】六四 用最顶级的方法进行保养吉祥如意,身体威武勇猛,目光炯炯有神,他的欲望与追求一个接一个。不会与愿望相违背。

注释顶端,上端。《楚辞•九章·悲回风》:“上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。”

     比喻威武勇猛。《汉书·赵充国传》:“汉命虎臣,惟后将军,是讨是震。”

     眼;眼力;视线 。《庄子·养生主》:“吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。”

     眈眈瞪目逼视的样子。陆机《汉高祖功臣颂》:“烈烈黥布,眈眈其眄。” 

     欲望。《荀子·正名》:“欲者,情之应也。”

     追求。《国语·晋语四》:“餍迩逐远,远人如服。”

     依次,一个一个。《魏书·江式传》:“并逐字而注。”

     不,表示对动词或形容词的否定。《韩非子·喻老》:“臣是以无请也。”

      ⑼“”表示相违背。违背人的心愿。《尚书·大禹谟》天降之咎。

 

【颐】六四 象曰 颠颐之吉,上也。

【译】象用最顶级的方法进行保养吉祥如意。”是最好地施行了保养方法并有发扬。

注释上等,等级高或品质良好。《战国策·秦策》:“上客从赵来。”

     施行;实行;推行。《论语·为政》:“施于有政。”

      发扬。《左传•隐公三年》:“光昭先君之令德,可不务乎?”

声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×关闭
微信二维码