【大过】上六 过⑴涉⑵灭⑶顶⑷,凶⑸,无⑹咎⑺。
【译】上六 过分地用脑力阅读学习,人就会掉头发,变为秃顶,表面虽不好看,但不是遭遇了病灾。
注释:⑴“过”过分。《吕氏春秋·务本》:“主虽过与,臣不徒取。”
⑵“涉”涉猎。指阅读学习。《后汉书·仲长统传》:“博涉书记。”《汉书·贾山传》:“所言涉猎书记,不能为醇儒。”
⑶“灭”本义:消灭;灭亡。又沒也。《易·大過》過涉滅頂。
⑷“顶”表示与人头有关。本义:人头的最上端。如:头顶;秃顶。《說文》顚也。《廣韻》頂?,頭上。《揚子·方言》顚頂,上也。
⑸“凶”不好。(例如:“凶年”即为‘收成不好’。《史记·河渠书》:“于是关中为沃野,无凶年,秦以富强,卒并诸侯。”“年”收成。《史记·孝文本纪):“有异物之神见于成纪,无害于民,岁以有年。”)
⑹“无” 不,表示对动词或形容词的否定。《韩非子·喻老》:“臣是以无请也。”
⑺“咎”遭灾。《吕氏春秋·用民》:“爱利之心息,而徒疾行威,身心咎矣。”
【大过】上六 象曰 过涉之凶,不可⑴咎也。
【译】象“过分地用脑力阅读学习。”形成的“表面不好看,”是说不可能是遭遇了病灾。
注释:⑴“不可”不可能,不可以。《荀子·劝学》:“学不可以已。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076