【蛊】九二 干⑴母⑵之⑶蛊,不⑷可⑸贞⑹。
【译】九二 模仿从事养蚕业,应该意志坚定。
注释:⑴“干”主管;从事。《汉书•刘向传》:“显干尚书事,尚书五人,皆其党也。”颜师古注:“干与管同,言管主其事。”
⑵“母”《汉语大词典》通“模”。模仿。《礼记•内则》:“煎醢加于黍食上,沃之以膏,曰淳母。”郑玄注:“母,读曰模,模,象也,作此象淳熬。”
⑶“之”用在句中只起调节音节作用,无实义。《孟子·梁惠王上》:“填然鼓之。”
⑷“不”《汉语大词典》助词。无义。用以足句或加强语气。《诗·小雅·车攻》:“徒御不惊,大庖不盈。”毛传:“不惊,惊也;不盈,盈也。”
⑸“可”应当,应该(情理上必然或必须如此。)。《史记•陈丞相世家》:“及平长,可娶妻,富人莫肯与者。”
⑹“贞”坚定不移。多指意志或操守。《贾子道术》:“言行抱一谓之贞。”诸葛亮《出师表》:“贞良死节之臣。”
【蛊】九二 象曰 干母之蛊,得⑴中⑵道⑶也。
【译】象 模仿从事养蚕业,是为了得到合适的方法。
注释:⑴“得”获得,得到。《诗经·周南·关雎》:“求之不得,寤寐思服。”
⑵“中”合适,适当。《战国策·齐策二》:“是秦之计中, 齐燕之计过矣。”
⑶“道”途径,方法。《孟子·离娄上》:“得天下有道,得其民,斯得天下矣。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076