【履】上九 视⑴履考⑵祥⑶,其⑷旋⑸元⑹吉⑺。
【译】上九 看他行走步态辅佐者预先显露出了迹象,他随即到君主哪里将有美好的事情发生。
注释: ⑴“视”看。《礼记·大学》:“视而不见,听而不闻。”
⑵“考”辅佐者。《周礼·天官·大宰》:“乃施法于官府,而建其正,立其贰,设其考,陈其殷,置其辅。”郑玄注:“考,成也,佐成事者。谓宰夫、乡师、肆师、军司马、士师也。”
⑶“祥”本义:凶吉的预兆,预先显露出来的迹象。《周书·武顺》:“无道曰祥。”
⑷“其”彼、他。《师说》:“郯子之徒,其贤不及孔子。”
⑸“旋”顷刻,随即。《史记·扁鹊仓公列传》:“臣意即以寒水拊其头,刺足阳明脉,左右各三所,病旋已。”
⑹“元”君。《广雅·释诂一》:“元,君也。”
⑺“吉”美好,善。《诗经·召南·野有死麋》:“有女怀春,吉士诱之。”(善:好的,美好的;做得正确;令人满意,完善的;高明的,有本领的。)
【履】上九 象曰 元吉在⑴上⑵,大⑶有⑷庆⑸也。
【译】象 因为“元吉”是从君主哪里来的吉事,所以这是最可庆贺的事情。
注释: ⑴“在”表示动作、情状所涉及的处所、时间、范围等。《资治通鉴》:“宜在今日。”
⑵“上”君主;皇帝。《尚书·君陈》:“违上所命,从厥攸好。”
⑶“大”通“太”。最。《左传·襄公二十四年》:“大上有立德,其次有立功,其次有立言。”
⑷“有”附着在动词、名词、形容词前,相当于词缀,无实际意义。《荀子·议兵》:“舜伐有苗……汤代有夏。”
⑸“庆”祝贺,庆贺。《说文》:“庆,行贺人也。……吉礼以鹿皮为挚,故从鹿省。”段注:“谓心所喜而行也。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076