赵庚白《直方周易》系辞上传:《易》曰:“自天祐之,吉无不利。”子曰:“祐者,助也。天之所助者,顺也;

赵庚白| 易经注解| 2022-12-01 23:51:22| 0

【原文】《易》曰:“自之,吉无不利。”子曰:“祐者,助也。天之所助者,顺也;人之所助者,信也。履信思乎顺,又也。是以‘自天祐之,吉无不利’也。”

【译文】《易经》说:“获得丰收本来就是大自然帮助,吉祥如意,没有什么不利的。”老师说:“祐是帮助,大自然所帮助的人,是顺应季节变化的人;人所帮助的人,是诚实守信的人。实行诚信原则,心思顺应季节变化,再依靠超过别人的勤劳辛苦。所以‘获得丰收本来就是大自然帮助,吉祥如意,没有什么不利的。’”

注释原来,本来。《韩非子·显学》:“恃自圆之本,千世无轮矣。”

      自然,不以人的意志转移的客观性。《荀子·天论》:“列星随旋,日月递炤,四时代御,阴阳大化,风雨博施……夫是之谓天。” 

      辅助,帮助。 汉· 王符《潜夫论》:“管蔡为戮,,周公祐王。”

      与后面的动词结合,构成名词性结构。《孟子·告子上》:“生,亦我所欲也,义,亦我所欲也。”

      ”顺从,顺应。《管子·牧民》:“政之所兴,在顺民心。”

      实行。《礼记》:“处其位而不履其事,则乱也。”

      ”再。《论语·公冶长》:“孟武伯问:‘子路仁乎?’子曰:‘不知也。’又问。”

      ”依靠。曹丕《与吴质书》:“鲜能以名节自立。”

      ”超过。《论语·里仁》:“好仁者无以尚之。”

      ”劳苦。(勤劳辛苦。)《诗经·小雅·北山》:“大夫不均,我从事独贤。”

声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076

×关闭
微信二维码