【无妄】六二 不⑴耕获⑵,不菑⑶畲⑷,则⑸利⑹有⑺攸⑻往⑼。
【译】六二 不同寻常地大力耕种与收获,不同寻常地大量开荒治田,那么好处会一直存在到长远的将来。
注释:⑴“不”通“丕”大。《诗经·周颂·清庙》:“不显不承,无射于人斯。”《管子·宙合》:“君臣各能其分,则国宁矣,故名之曰不德。”
⑵“获”收割庄稼。《荀子·富国》:“今是土之生五谷也,人善治之,则亩数盆,一岁而再获之。”
⑶“菑”zī开荒,开垦。《尚书·大诰》:“厥父菑,厥子乃弗肯播。”
⑷“畲”治田。《康熙字典》又《集韻》羊茹切,音豫。治田也。或書作畭。
⑸“则”连词。表示承接关系。译为:就,那么。《论语·为政》:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
⑹“利”利益,好处。《史记·平原君虞卿列传》:“鄙语曰:‘利令智昏。’”
⑺“有”有。与“无”相对,表示存在。《战国策·齐策四》:“齐人有冯谖者,贫乏不能自存。”
⑻“攸”通“悠”。长、深、远。《左传·昭公十二年》:“南蒯之将判也,其乡人或知之,过之而叹,且言曰:‘恤恤乎,湫乎攸乎!’”
⑼“往”将来,以后。《左传·僖公二十八年》:“自今日以往,既盟之后,行者无保其力,居者无惧其罪。”
【无妄】六二 象曰 不耕获,未⑴富⑵也。
【译】象“不同寻常地扩大耕耘是适宜的行为。”是说将来财物会增多。
注释:⑴“未”将来。《荀子·正论》:“凡刑人之本,禁暴恶恶,且征其未也。”
⑵“富”财物多。《尚书·洪范》:“二曰富。”疏:“家丰财货也。”
声明:本文系转载,由赵庚白原创发布于新浪博客,转载请联系原作者。赵先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076